Les Rubriques

法式生活。電影【步步為贏】

Nov 21, 2017

法國知名現代吟唱詩人兼作家「大肢病體」親身經歷改編,首次自編自導的動人新作;描繪一群在復健中心的重度身障者,學習到痊癒之路互相扶持的真摯情誼...

電影【步步為贏】

Patients_poster_690x985mm_1M.jpg
電影【步步為贏】 

導演:大肢病體(法比安馬舒) Grand Corps Malade(Fabien Marsaud)、梅迪伊狄爾Mehdi Idir

法國 France│2016│Colour│112min

 

發行:可樂電影

  • IMDb 7.5高分好評之年度勵志電影
  • 繼《逆轉人生》後再現人生幽谷的希望與勇氣
  • 改編自法國詩喃(slam)詩人「大肢病體」親身經歷寫成之同名自傳小說

 

► 「眾多小品中的傑作!」— 法國《費加洛》雜誌

► 「生命的頌歌。」—法國《BANDE-A-PART》電影雜誌

► 「揪心又好笑,張力十足!」—法國廣播電台《EUROPE 1》

► 「如獲至寶!風趣十足,飽含人性。」—法國盧森堡廣播電台

 

【演員卡司】

《我的鋼鐵老爸》巴布羅波利

《衡量一個人》蘇飛安葛哈

【劇情簡介】

一場嚴重意外讓班進了復健中心,連洗澡、更衣、走路都無法自理,遑論上場打他最愛的籃球。班在中心裡認識的新朋友皆是四肢癱瘓、下肢癱瘓、或創傷性腦損傷的重度身障者,一群人被生理障礙折磨到精疲力盡、互相謾罵卻又彼此提攜,並一同學習耐心的重要。他們掙扎著踏上「重生」之路,經歷一段混雜成功與挫敗、淚水與歡笑的旅程,途中結識各式各樣的人–痊癒,並非孤軍奮戰。

法國知名詩喃(slam)詩人「大肢病體」(Grand Corps Malade)將同名自傳小說改編為本片劇本,並找來音樂錄影帶導演梅迪伊狄爾一同首度嘗試執導電影長片。身為一位曾遭逢跳水意外的前籃球員,「大肢病體」將親身經歷寫進角色,重回曾居住過的復健中心進行拍攝,開頭長達3分半的主觀鏡頭,透過觀眾的雙眼,細細體會主人翁班被限縮的世界。這是一部關於身障人士的故事,也是記憶、希望、與勇氣的足跡。

Based on the book by Grand Corps Malade. Bathing, dressing, walking, basketball... things Ben can no longer do when he lands at a physiotherapy center following a crippling accident. His new friends are tetraplegics, paraplegics, victims of head injury, the cream of the handicapped. Together they'll learn patience. They'll resist, show off, quarrel, and flirt, but above all, they'll find the strength to live again.

PATIENTS is a story of rebirth, a chaotic journey marked by wins and losses, tears and laughter, and especially, encounters with others: healing is a team effort.

图片1.png
電影【步步為贏】 

【關於導演】

本名為法比安馬舒(Fabien Marsaud)的「大肢病體」是法國知名詩喃詩人及歌手,以低沉渾厚的嗓音與反映社會問題的歌詞著稱,2006年的首張專輯《Midi 20》便在法國音樂大獎Les Victoires一舉奪得最佳現場表演新人獎及最佳新人大碟兩項殊榮,被譽為「城市現代詩人」。1997年,當時身為籃球員的他,卻在營隊中發生跳水意外損傷脊椎,住進復健中心一年,他將所見所感轉化為文字,寫成同名自傳小說出版,在經紀人鼓勵下改編為電影劇本,邀請曾為他拍攝音樂錄影帶的梅迪伊狄爾合作執導《步步為贏》,並以此向過去在復健中心相遇的生命鬥士們致敬。

【關於配樂】

「大肢病體」邀請曾合作過的音樂夥伴安傑洛佛列製作《步步為贏》原聲帶,避開典型純粹的鋼琴曲,以一段主旋律進行各式變化,完美呈現電影的不同調性,在低沉寧靜的曲調中,彷彿仍綻放一絲光明。「大肢病體」也將自身擅長的詩喃運用於片尾主題曲,在背景旋律中鋪陳詩句氣氛,結合音樂與口語詩的新藝術形式,堪稱一首「現代詩歌」。

※ 詩喃(slam)小字典:發源於80年代美國芝加哥黑人社區的爵士酒吧,原本是一種無伴奏的說唱藝術,表演者於現場抽字詞臨場發揮,上台演出限時2-3分鐘的語言秀,題材大多反映少數族群問題如種族歧視、社會不公和暴力。詩喃在90年代傳入法國,結合傳統法國詩歌形式,使用較多的郊區青年口語及俚語,自「大肢病體」的作品備受肯定後,詩喃便走進廣大聽眾的音樂流行之中,也成為法語融合外來文化的另一種文學形式。

share

comments powered by Disqus